<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2876">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2876 天公經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2876 天公經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2876</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">天公經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，蔡寧君大德輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01097">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01097</charName>
				<mapping cb:dec="984137" type="PUA">U+F0449</mapping>
			<mapping type="unicode">U+235B7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*脊]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:38">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1361a06" ed="T"/>
<lb n="1361a07" ed="T"/>
<lb n="1361a08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2876</cb:docNumber>
<lb n="1361a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1361001" n="1361001"/>佛說天公經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1361a10" ed="T"/>
<lb n="1361a11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1361a1101">鎘銅灌作柱。象□作屋椽。虎珀作屋<g ref="#CB01097">𣖷</g>。眞珠
<lb n="1361a12" ed="T"/>作羅網。星宿作鵲頭。日月作繚牕。可得萬
<lb n="1361a13" ed="T"/>萬九千年。上有一小劫。下有一由旬。此經雖
<lb n="1361a14" ed="T"/>小大有威神。亦等法華。亦等涅槃。亦朦雜經。
<lb n="1361a15" ed="T"/>譬如東海。喩如太山。入海取寶。隨其多少亦
<lb n="1361a16" ed="T"/>得重來。入山取材。任材長短亦得重來。誰
<lb n="1361a17" ed="T"/>能抄此經。手中螺文成。誰能看此經。眼中重
<lb n="1361a18" ed="T"/>光生。誰能誦此經。歷劫大聰明。觀世音造金。
<lb n="1361a19" ed="T"/>大罪得除。小罪得滅。欲向刀山。刀山摧折。欲
<lb n="1361a20" ed="T"/>向劍樹。劍樹自缺。欲向鑪炭。鑪炭自滅。欲向
<lb n="1361a21" ed="T"/>鑵湯。鑵湯自冷。倉倉靈音聲朗朗。講堂中央
<lb n="1361a22" ed="T"/>瑠璃作地。白銀爲譬。前登金床後屳王凡手
<lb n="1361a23" ed="T"/>把金經。至佛說言。憶佛如憶食。念佛如念命。
<lb n="1361a24" ed="T"/>一日誦五遍。除罪一千五百萬劫。皆釋成佛
<lb n="1361a25" ed="T"/>道。</p>
<lb n="1361a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說天公經一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1361001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1361001">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 2714</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>